Рохир Блокланд

Материал из Wikipedia
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рохир Блокланд (нидерл. Rogier Philip Charles Eduard Blokland, *1971, Дордрехт) — нидерландса кывтуялысь, Уппсала университетын финн-йӧгра кывъясысь профессор (2014ʼ восянь).

Олӧм да удж[веськӧдны | править код]

Рохир Блокланд чужис 1971ʼ урасьӧм 16ʼ лунӧ Дордрехт карын.

Мортыс велӧдчис Гронингенса университетын, кӧні магистрасис 1997ʼ воӧ, а 2005ʼ воӧ Корнелиус Хассельблатт бердын дорйис доктор ним вылӧ диссертация. Сэсся Р. Блокланд уджаліс доцентӧн, корӧм доцентӧн, туялан удж вӧчысьӧн европаса ӧткымын тӧдчана велӧданінын, на пӧвстын Таллиннса университет, Тартуса университет, Грайфсвальдса университет да А. Гумбольдт нима Берлинса университет.

2005ʼ восянь 2006ʼ воӧдз Рохир веськӧдліс финн-йӧгра кафедраӧн Гронингенын (Корнелиус Хассельблатт бӧрын), а 2009ʼ-2010ʼ воясӧ финн-йӧгра кафедраӧн Гамбургса университетын (Е. А. Хелимскӧй бӧрын). 2011ʼ воӧ сійӧ кутіс уджавны кывтуялысьӧн финн-йӧгра кафедраын Людвиг-Максимилиан нима Мюнхенса университетас (Елена Скрибник бердын).

2014ʼ вося арнас Рохир Блокланд вежис Ларс-Гуннар Ларссонӧс Уппсаласа университетын, кӧні босьтчис юравны Ӧнія йӧз кывъяс институтса финн-йӧгра кафедраын.

Медзіля Р. Блокландыс туялӧ чудь, перым да саам кывъяс. Медуна вынсӧ профессорыд пуктӧ кыв документалӧмӧ. Торйӧн кӧ, сійӧс интересуйтӧны быран выйӧ воан кывъяс да сёрнисикасъяс.

Гижӧдъяс[веськӧдны | править код]

Монография[веськӧдны | править код]

  • 2009: The Russian loanwords in literary Estonian. Wiesbaden

Лӧсьӧдӧм[веськӧдны | править код]

  • 2007: Language and Identity in the Finno-Ugric World. Maastricht (ӧтлаын Корнелиус Хассельблатткӧд)
  • 2002: Finno-Ugrians and Indo-Europeans: Linguistic and Literary Contacts. Maastricht (ӧтлаын Корнелиус Хассельблатткӧд)

Ичӧт гижӧдъяс[веськӧдны | править код]

  • 2012: Borrowed pronouns: evidence from Uralic. Finnisch-ugrische Mitteilungen 35: 1–35.
  • 2011: Komi-Saami-Russian contacts on the Kola Peninsula. Language Contact in Times of Globalization, hrsg. von Cornelius Hasselblatt, Peter Houtzagers & Remco van Pareren. Amsterdam & New York. 5–26 (Ӧтлаын Михаэль Рислеркӧд)
  • 2010: Vene mõju eesti keeles. Keele rajad. Pühendusteos professor Helle Metslangi 60. sünnipäevaks, hrsg. von Ilona Tragel. Tartu. 35–54 (Ӧтлаын Петер Кехаёвкӧд)
  • 2003: The endangered Uralic languages. Language Death and Language Maintenance. Theoretical, practical and descriptive approaches, hrsg. von Mark Janse & Sijmen Tol. Amsterdam. 107–141 (ӧтлаын Корнелиус Хассельблатткӧд)
  • 2002: Phonotactics and Estonian etymology. Finno-Ugrians and Indo-Europeans. Linguistic and Literary Contacts, hrsg. von Rogier Blokland & Cornelius Hasselblatt. Maastricht. 46–50.
  • 2000: Allative, genitive and partitive. On the dative in Old Finnish. Congressus Nonus Internationalis Fenno-Ugristarum IV. Tartu. 421–431 (ӧтлаын Нобуфуми Инабакӧд)

Ыстӧгъяс[веськӧдны | править код]