Перейти к содержанию

Исландса кыв

Босьтӧма Wikipediaысь

Исландса кыв (íslenska) — тайӧ герман кыв, Исландияын каналан кыв.

Исландса анбур

[вежны | Вежны кодировкаын]
Ыджыд шыпасъяс
AÁBDÐEÉFGHIÍJKLMNOÓPRSTUÚVXYÝÞÆÖ
Ичӧт шыпасъяс
aábdðeéfghiíjklmnoóprstuúvxyýþæö

1973 воӧдз сідзжӧ Zz. Cc, Qq, Ww, Zz мукӧддырйи гижӧны пыртӧм кывъясын да ас нимъясын.

Морта нимвежтасъяс

[вежны | Вежны кодировкаын]
МеégМиvið
ТэþúТіþið
Сійӧhann, hún, þaðНайӧþeir, þær, þau
лыдпасним
0núll
1einn, ein, eitt
2tveir, tvær, tvö
3þrír, þrjár, þrjú
4fjórir, fjórar, fjögur
5fimm
6sex
7sjö
8átta
9níu
10tíu
11ellefu
12tólf
13þrettán
14fjórtán
15fimmtán
16sextán
17sautján
18átján
19nítján
20tuttugu
21tuttugu og einn
30þrjátíu
40fjörutíu
50fimmtíu
60sextíu
70sjötíu
80áttatíu
90níutíu
100(eitt) hundrað
1000(eitt) þúsund

Исландсаӧн кывбур

[вежны | Вежны кодировкаын]
ERFÐASKRÁIN
Þá ég fer úr þessum heimi
Þannig leggið mig í gröf
Að háa fjallahryggi sjái
Handan dals og gilja,
Og glöggt ég heyri og greinilega
Gömla Dneprá bylja
Mót Svartahafi, er fljóta fram
Fjanda okkar lík
Frá Úkraínu – þá dey ég.
Sléttur, fjöll og smáa bakka
Skil ég eftir – og upp
Til himins bjarta stíg ég.
Grafið mig og gerið uppreisn,
Grandið viðjunum,
Fagnið allir frelsi
Og fjendum útrýmið.
Er fǽ ðist ný kynslóð
Frjálsum mönnum og fróðum,
Vona ég að þeir minnist mín
Með orðum blíðum, góðum.