Исландса кыв

Босьтӧма Wikipediaысь

Исландса кыв (íslenska) — тайӧ герман кыв, Исландияын каналан кыв.

Исландса анбур[вежны | Вежны кодировкаын]

Ыджыд шыпасъяс
A Á B D Ð E É F G H I Í J K L M N O Ó P R S T U Ú V X Y Ý Þ Æ Ö
Ичӧт шыпасъяс
a á b d ð e é f g h i í j k l m n o ó p r s t u ú v x y ý þ æ ö

1973 воӧдз сідзжӧ Zz. Cc, Qq, Ww, Zz мукӧддырйи гижӧны пыртӧм кывъясын да ас нимъясын.

Морта нимвежтасъяс[вежны | Вежны кодировкаын]

Ме ég Ми við
Тэ þú Ті þið
Сійӧ hann, hún, það Найӧ þeir, þær, þau

Лыдакывъяс[вежны | Вежны кодировкаын]

лыдпас ним
0 núll
1 einn, ein, eitt
2 tveir, tvær, tvö
3 þrír, þrjár, þrjú
4 fjórir, fjórar, fjögur
5 fimm
6 sex
7 sjö
8 átta
9 níu
10 tíu
11 ellefu
12 tólf
13 þrettán
14 fjórtán
15 fimmtán
16 sextán
17 sautján
18 átján
19 nítján
20 tuttugu
21 tuttugu og einn
30 þrjátíu
40 fjörutíu
50 fimmtíu
60 sextíu
70 sjötíu
80 áttatíu
90 níutíu
100 (eitt) hundrað
1000 (eitt) þúsund

Исландсаӧн кывбур[вежны | Вежны кодировкаын]

ERFÐASKRÁIN
Þá ég fer úr þessum heimi
Þannig leggið mig í gröf
Að háa fjallahryggi sjái
Handan dals og gilja,
Og glöggt ég heyri og greinilega
Gömla Dneprá bylja
Mót Svartahafi, er fljóta fram
Fjanda okkar lík
Frá Úkraínu – þá dey ég.
Sléttur, fjöll og smáa bakka
Skil ég eftir – og upp
Til himins bjarta stíg ég.
Grafið mig og gerið uppreisn,
Grandið viðjunum,
Fagnið allir frelsi
Og fjendum útrýmið.
Er fǽ ðist ný kynslóð
Frjálsum mönnum og fróðum,
Vona ég að þeir minnist mín
Með orðum blíðum, góðum.

Ыстӧдъяс[вежны | Вежны кодировкаын]