Дан кыв

Босьтӧма Wikipediaысь
(водзӧ ыстӧма «Дания кыв»ысь)

Дан кыв (dansk) — тайӧ герман кыв, Данияын каналан кыв.

Дан анбур[вежны | Вежны кодировкаын]

Шыпас Ним
Аа а'
Bb be'
Cc se'
Dd de'
Ee e'
Ff εf
Gg ge'
Hh hɔ'
Ii i'
Jj jɔð
Kk kʰɔ'
Ll εl
Mm εm
Nn εn
Oo o'
Pp pʰe'
Qq kʰu'
Rr εɹ
Ss εs
Tt tʰe'
Uu u'
Vv ve'
Ww dɔbəldve'
Xx εgs
Yy y'
Zz sεd
Ææ ε'
Øø ø'
Åå ɔ'

Морта нимвежтасъяс[вежны | Вежны кодировкаын]

Ме jeg Ми vi
Тэ du, De Ті I, De
Сійӧ han, hun, den, det Найӧ de

Лыдакывъяс[вежны | Вежны кодировкаын]

лыдпас ним
0 nul
1 en, et
2 to
3 tre
4 fire
5 fem
6 seks
7 syv
8 otte
9 ni
10 ti
11 elleve
12 tolv
13 tretten
14 fjorten
15 femten
16 seksten
17 sytten
18 atten
19 nitten
20 tyve
21 enogtyve
30 tredive
40 fyrre
50 halvtreds
60 tres
70 halvfjerds
80 firs
90 halvfems
100 hundred(e)
1000 tusind

Данӧн кывбур[вежны | Вежны кодировкаын]

TESTAMENTET
Når jeg går fra denne verden
I en grav begrav mig
Pa en steppe bred og mægtig
I mit land Ukrajna,
For at jeg de høje bjerge
Dale og vindmøller,
Kan klart se og høre
Hvordan Dnjepr brøler
Først når Sorte Hav modtager
Blodet af alle fjender
Fra Ukrajna… dør jeg.
Dale, sletter, bjerge
Alt forlader jeg og farer
Op til selve Gud jeg.
Bed til Gud… men indtil da
Kender ingen Gud jeg
Så begrav mig og gør oprør,
Lænkerne riv sønder
Dræb de onde fjender jeres
Og bliv frie bønder.
Når der blir en ny familie
Hvor alle fri kan være
Glem nu ej til mig at skænke
Milde ord og kære.

Ыстӧдъяс[вежны | Вежны кодировкаын]