Перейти к содержанию

Португал кыв

Босьтӧма Wikipediaысь

Португал кыв (português [puɾtu'geʃ]/[poɾtu'gejs], língua portuguesa) - тайӧ роман кыв, Португалияын да Бразилияын каналан кыв, Анголаын, Мозамбикын, Тимор-Лештеын, Кабо-Вердеын, Гвинея-Бисауын, Экваториал Гвинеяын, Сан-Томе да Принсипиын да Аомыньын (Макаоын) официал кыв.

Португал анбур

[вежны | Вежны кодировкаын]
шыпас ним шуанног
Aaa/a//a/, /ɐ/
Bb/be//b/
Cc/se//k/, /s/
Dd/de//d/ ~ [dʒ]
Eee/ɛ/, /e//e/, /ɛ/, /i/, /ɨ/
Fféfe/ˈɛfi/ (BP), /ˈɛfɨ/ (EP)/f/
Gg (BP либӧ EP) либӧ guê (EP)/ʒe/, /ɡe//ɡ/, /ʒ/
Hhagá/aˈɡa/ (BP), /ɐˈɡa/ (EP)-
Iii/i//i/
Jjjota/ˈʒɔtɐ//ʒ/
Kk (BP) либӧ capa (EP)/ka/, /ˈkapɐ/
Llele/ˈɛli/ (BP), /ˈɛlɨ/ (EP)/l/ ~ [u̯]
Mméme/ˈẽmi/ (BP), /ˈɛmɨ/ (EP)/m/
Nnéne/ˈẽni/ (BP), /ˈɛnɨ/ (EP)/n/
Ooó/ɔ//o/, /ɔ/, /u/
Pp/pe//p/
Qqquê/ke//k/
Rrerre (EP да BP) либӧ (EP)/ˈɛʁi/ (BP), /ˈɛʁɨ/ (EP)/ɾ/, /ʁ/
Ssésse/ˈɛsi/ (BP), /ˈɛsɨ/ (EP)/s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/
Tt/te//t/ ~ [tʃ]
Uuu/u//u/
Vv/ve//v/
Wwdáblio (BP) либӧ dâblio (EP) / duplo vê/ˈdabliu/}
Xxxis (BP) либӧ chis (EP)/ʃis/, /ʃiʃ//ʃ/, /ks/, /z/, /s/, /ʒ/
Yyípsilon либӧ i grego"" /ˈipsilõ/ (BP), /ˈipsɨlɔn/ (EP)
Zz/ze//z/, /s/, /ʒ/, /ʃ/

EP - Португалияын, BP - Бразилияын.

А сідзжӧ: Áá, Ââ, Ãã, Àà, Çç, Éé, Êê, Íí, Óó, Ôô, Õõ, Úú, Üü

Морта нимвежтасъяс

[вежны | Вежны кодировкаын]
МеeuМиnós
Тэtu, vocêТіVós, Vocês
Сійӧele, elaНайӧeles, elas
0 - zero
1 - um, uma
2 - dois, duas
3 - três
4 - quatro
5 - cinco
6 - seis
7 - sete
8 - oito
9 - nove
10 - dez
11 - onze
20 - vinte
21 - vinte e um
30 - trinta
100 - cem
101 - cento e um
200 - duzentos
1000 - mil
1000000 - um milhão

Португалӧн кывбур

[вежны | Вежны кодировкаын]

O TESTAMENTO
Depois de eu morrer, enterrai-me
Na terra por sobre a cаlina,
No meio do largo deserto
Da minha querida Ucraina.
Afim de eu poder contemplar
A vasta campina ao redor,
E ouvir as correntes do Dnipr
Descer com saudos o rumor.
Depois de elle ter, da Ucraina,
O sangue do inimigo, levado,
P’ra o fundo do mar, deixarei
Os campos com o solo lavrado.
Despido de tudo ás alturas
Do ceu voarei, subirei
A Deus, dirigir-lhe preces…
A Deus por enquanto eu não amei…
Irmãos, sepultai-me, surgi
As ferreas correntes quebrai!
Com o sangue do vosso inimigo
O livre terreno regai.
Irmãos, não deixai de enviar
De mim em palavras bondosas
P’ra grande familia, p’ra o lar
Paterno, lembranças saudosas.